冰河世纪5台词中英文【冰河世纪中的松鼠叫什么?】


冰河世纪中的松鼠叫什么?

鼠奎特 鼠奎特是片中最耀眼的明星,它虽然没有台词,只是不断用哼哼唧唧来回应自己遭到的各种重创,但是它坚持不懈地为自己的松果而战,强大的精神毅力也令人钦佩。小松鼠在片中率先登场,它是穿针引线式的角色,并且由于它华丽丽的抢镜演出,每一次都让人印象深刻。

高尼茨的台词对白?

さあ、神[オロチ]に祈りなさい···

sa a ka mi ni hi no ri na sa i

解:来吧,请向神(大蛇)祈祷吧…

胜利①:まだまだですね···

ma da ma da de su ne

解:你还差得远呢…

胜利②:悔い改めなさい···

ku i a ra ta me na sa i

解:请忏悔吧…

胜利③:神のご加护があらんことを

ka mi no go ka go ga a ran ko to o

解:愿神保佑你

挑拨:ぬるいですね···

nu ru i de su ne

解:太仁慈了…

暴风:そこですか?

so ko de su ka

解:是那边吗?

腕电:いかがです?

i ka ga de su

解:怎么样?

冰河:おそいですね!

o so i de su ne

解:你太慢了!

黑暗哭泣:お别れです!

o wa ka re de su

解:永别了!

真八稚女:神罚です!!

shin ba tsu de su

解:这就是神的惩罚!!

冰河世纪的经典英文台词是什么啊?

冰河世纪1

First, I'll slice its hindquarters into sections.

- I'll put the white meat in one pile and... - Knock it off. I'm starving.

Next, the shoulders. Occasionally tough, but extremely juicy.

- I told you to knock it off. - Save your energy.

Mammoths don't go down easy.

There's only one way to do it.

First, you have to force it into a corner.

Cut off its retreat. And when you three have it trapped,

I'll go for the throat.

Guys, we gotta get this kid outta the wind.

- How much further? - Three miles.

I'm beat. We'll get there in the morning.

- What are you doin'? - I'm putting sloths on the map.

Why don't you make it realistic and draw him lying down?

And make him rounder.

- Perfect. - I forgot how to laugh.

I'm a genius.

From now on you'll have to refer to me as Sid, Lord of the Flame.

Lord of the Flame, your tail's on fire.

Thank you. From now on, I'm gonna call you Diego.

Lord of "Touch Me and You're Dead".

I'm just kiddin', you little knucklehead.

Lovebirds.

Look at this.

I don't believe it.

Come here, you little biped. Come here, you little wormy-worm.

Come to Uncle Sid.

No, no, no, no, no, no. This way. This way.

No, no, no. No, go to him.

Go to him.

OK.

Good job. Keep practicin'.

Look at that. Our little guy is growing up.

All right, come on. Sleep time, lumpy.

Look at that big pushover.

You know, Diego, I've never had a friend who would risk his life for me.

Yeah, Manny's... he's a good guy.

Yeah, he is.

Well, good night.

Let's get you all cleaned up. What's your daddy gonna say if you go back all stinky?

Let me just clean that up. That looks good. A little bit here.

- You clean up nice, little fella. - I think he's starting to look like me.

Diego, what do you think?

- Maybe we shouldn't do this. - Why not?

If we save him, he'll be a hunter. And who do you think he'll hunt?

Maybe because we save him, he won't hunt us.

Yeah, and maybe he'll grow fur and a long skinny neck and call you Mama.

- What's your problem? - Nothing. Let's go. I'm freezing my tail off.

Diego. You frozen back there?

- Get down. - What?

- Get down and follow me. - What's goin' on?

At the bottom of Half Peak, there's an ambush waiting for you.

- What? - What do you mean, "ambush"?

- You set us up. - It was my job.

- I was to get the baby, but then... - You brought us home for dinner.

- That's it. You're out of the herd. - I'm sorry.

No, you're not. Not yet.

- Listen, I can help you. - Stay close, Sid. We can fight our way out.

You can't. The pack's too strong. You have to trust me.

Trust you? Why in the world would we trust you?

Because I'm your only chance.

Hello, ladies.

- Look who decided to show up. - Diego, I was beginning to worry about you.

No need to worry. In about two minutes you'll be satisfying your taste for revenge.

Very nice.

I see the sloth. And he's got the baby.

Don't give away your positions until you see the mammoth. He's the one to surprise.

You want to maul something, don't you?

- I wanna maul. - Then what are you waiting for?

No, I said wait for the mammoth.

Backscratcher. Eat my powder!

Loop-de-loop.

Slalom! Slalom, baby!

Sorry, fellas. He got a little frostbite.

Get him.

Surprise!

OK, follow me. We'll pick up Sid and get outta here while we can.

Come on, Diego, let's bring this mammoth down.

There he is.

That's right. Where's the baby?

Survival of the fittest.

I don't think so. Yeah.

- What are you doing? - Leave the mammoth alone.

Fine. I'll take you down first.

We did it.

We were some team, huh?

Were? Come on, we're still a team.

I'm sorry I set you up.

You know me - I'm too lazy to hold a grudge.

Knock it off, squirt.

You gotta be strong.

You have to take care of Manfred and Sid.

Especially Sid.

Come on, you can lick this. You're a tiger.

Look, I'll carry you. Come on, what do you say?

Come on, Diego, come on.

Tell him he's going to be OK, Manny.

Listen, you have to leave me here.

If those humans get through the pass, you'll never catch them.

You didn't have to do that.

That's what you do in a herd.

Don't forget about us.

OK?

We won't forget about you.

Goodbye.

Goodbye. Goodbye.

- Sid... - Bye.

Bye.

Come on, Sid, let's head south.

Save your breath, Sid. You know humans can't talk.

Diego? You're OK.

- Nine lives, baby. - You're OK.

You're OK.

I could kiss ya.

Welcome back, partner. Wanna lift?

No thanks. I gotta save whatever dignity I've got left.

You're hanging out with us. Dignity's got nothing to do with it. I'll take that lift.

- Yeah, climb aboard. - Pick me up, buddy.

Mush. Or not mush. Either way.

This is gonna be the best migration ever.

I'll show you my favorite watering holes. I turn brown when the fungus in my fur dries.

- Attractive. - This whole Ice age thing is getting old.

You know what I could go for? Global warming.

- Keep dreamin'. - No, really...

求冰河世纪中英经典对白?

Trust me because ...i'm your only chance.

——大阿哥

卡尔:这是什么,奶油花耶.我敢保证是今年最后一朵.

西得:噢 噢 看这是什么松果耶,我的最爱.

法兰可:卡尔.

卡尔:别激动,法兰可.

曼弗瑞:走上来吧,我们去温暖的南方.

西得:真的.

曼弗瑞:假的.

西得:一根木头在加上我聪明的脑袋,就能冒出火花.

曼弗瑞:(下雨了)哦!快看,出火花了耶.

迪亚戈:呵呵......小肉球在那里......在这里.

豆豆鸟:我们要靠这3个甜在地下躲好几百万年.

曼弗瑞:就靠这3个甜瓜.

豆豆鸟:......

豆豆鸟:哦......我们唯一的母鸟死了.

松鼠比画西得猜:有一群...尖牙,...利爪,..这么大...向北...

西得:谁来爱我可爱的树懒西得呢.

臭釉:你有什么问题?

大象:你就是我的问题

艾丽“我知道我一点也不迷人”

曼尼“不,不。谁说的。你很迷人”

艾丽“哪里迷人?“

曼尼“诶!!……你的PP,很大,……不是超大”

我想学冰河时代3这首歌。谁能用中文标出来他的发音。比如:英文。英语意思:英个历史。就说用汉语标出来发?

practise more, then you got it,that's all补充说明:我第一次到美国,开始也不适应,但一周就换过来了,晚上做梦说的都是英语。关键是你要给自己营造一个环境。即使在国内,你坚持和别人用英语对话,不用中文,英语的思维能力也会提升的很快。因为说多了之后,你对事物和概念的认知命名会自动切换成英文的,不会有先中文再英文的转换了。说白了,这东西就是个条件反射而已。我至今会经常看不带字幕的英文电影,就是为了保持自己的这个能力。如今我可以确信自己有能力熟练的在中英两种语言思维内切换,没有障碍。当然,单词量就是另一回事了,不常说,好多单词想不起来了……

师生or同学之间,小品台词(搞笑的最好)师生之间人物:班主任/学生男,学生女,地点:班主任办公室。作者:昌俊+咏琪班:现在学生越来越难教,摆个架子比天高,..

这句是不是蝴蝶效应的台词的故事蝴蝶效应,蝴蝶效应可能描述了微妙的反应引发了巨大的变化一只蝴蝶在巴西煽动翅膀,可能引发的太平洋海啸-电影主角回去,改变了..

拜托小姐里的经典台词除了自己,不要心痛,记住不要相信别人。徐执事没有喜欢的人吗!“(说这话时要右手放在胸口)(*^__^*)嘻嘻……东灿你被解雇了因为我是小姐..

请问韩国电影《冠军》里最后的一个插曲是什么,一个小女孩和他爸爸在跳舞时的插曲,里面是关于赛马的?精肉店痴呆老爹杀主角前妻,儿子替父亲分尸栽赃,并栽赃男..

豆瓣有哪些9分以上的书?豆瓣上9分以上的书目很多,类别很多。介绍几本我喜欢的悬疑类的。很多在改编后的电影里依然精彩!里面的经典台词,都值得细细品味。相当..

吕小布经典台词?子乔:小则,别啊,小则。对了,帮我看一下那个硬币到底是正面还是反面。2.子乔:“这年头,什么阿猫阿狗的都自称老师了,对吧,曾老师?”3.子..

哪句影视剧台词,你觉得很有深意,十分喜欢?1、流星花园如果道歉有用的话,要警察干嘛!2、破坏之王对不起,我不是针对你,我是说在座的各位都是垃圾。3、大话..

对于《黑暗骑士》中的反派,你有什么评论?小丑是美国DC漫画旗下的超级反派、蝙蝠侠的头号死敌,他的真实姓名和身世至今仍是一个谜,初次登场于《蝙蝠侠》,第1..

关于经典台词

经典台词网为您提供最新的经典台词信息平台,冰河世纪5台词中英文【冰河世纪中的松鼠叫什么?】让您快速了解经典台词学习相关,感谢您选择经典台词网。