推荐文章
乱世佳人最后一句台词【春暖花开”?】
如何理解海子在死前写的最后一篇诗,“面朝大海,春暖花开”?
面朝大海,春暖花开
——海子
从明天起,做一个幸福的人
喂马、劈柴,周游世界
从明天起,关心粮食和蔬菜
我有一所房子,面朝大海,春暖花开
从明天起,和每一个亲人通信
告诉他们我的幸福
那幸福的闪电告诉我的
我将告诉每一个人
给每一条河每一座山取一个温暖的名字
陌生人,我也为你祝福
愿你有一个灿烂的前程
愿你有情人终成眷属
愿你在尘世获得幸福
我只愿面朝大海,春暖花开
《面朝大海,春暖花开》写于1989年1月13日。两个月后,1989年3月26日,海子在河北省秦皇岛市山海关区附近卧轨自杀。但这首诗并不是他的最后一首,可能是因为这首诗影响太大,最主要的是离他自杀的时候太近,所以很多人都把他当成海子的最后一首诗,他真正的最后一首诗是《春天,十个海子》
海子最终以卧轨的方式结束了自己的生命
海子原名查海生,出生于安徽省怀宁县的高河镇查湾村。1979年以15岁之龄进入北京大学法律系,1982年开始诗歌创作,当时即被称为“北大三诗人”之一。1984年创作成名作《亚洲铜》和《阿尔的太阳》,第一次使用“海子”作为笔名。从1982年至1989年不到7年的时间里,共创作了近200万字的作品,其被流传最广的诗句是“我有一所房子,面朝大海,春暖花开”。在中国当代诗坛,海子常常被评价为“一个诗歌时代的象征”和“我们祖国给世界文学奉献的一位具有世界眼光的诗人”。
首先,在诗的开头,海子就很直接明白的说出了他想做一个很普通,生活很简单的人,但是为什么又是从明天开始,而不从现在开始呢,这是他内心自我矛盾的一个对话,同时又表达出一种坚定,从明天起,他要追求幸福。但是明日复明日,明日何其多啊,这个明天又是个不确定的时间。呈现出诗人的生存及思考中无法逾越的困惑,“我只愿面朝大海春暖花开”,精神世界与现实生活的差距,使诗人感到无比的孤独与绝望。
“告诉他们我的幸福”,“告诉”意味着沟通,就像诗中的“和每一个亲人通信”和他们交流、讨论关于幸福的感受和体验,‘’我的幸福‘’意味着诗人对幸福有着另外的期盼,并不是那种‘’喂马‘’‘’劈柴“之类,而是那种无法用言语进行表达的幸福,“那幸福的闪电告诉我的,我将告诉每一个人”,精炼地表述了一种体验:我们所能感受到的“幸福”,往往是在一瞬间,如同闪电一般的短暂;而就在“幸福”的那个瞬间,那种感受是如同闪电般的直击心灵,带来巨大的冲击。
这样的激情甚至引发了诗人要给每一条河每一座山取个“温暖的名字”的浪漫想象与冲动,显示了一种“走近”、“亲近”的姿态。在孩子看来现代文明的畸形发展,人们已经丧失了对生命的感受力。所以,他认为自己有责任通过诗歌来帮助我们恢复对生命的感受力。给山、给河起名字,其实更多是他在对自己内心的对话
“我有一所房子,面朝大海,春暖花开”,诗人想象自己有这样一个既可以喂马劈柴关心粮食蔬菜的房子,又有一个超离生活之外,眺望大海的姿态和空间。大海在这里并不是指真正的大海,而是海子内心的世界,远离尘嚣、背对尘世,就像陶渊明解甲归田时的思想境界。,“陌生人,我也为你祝福”,即使远离尘嚣,他也依旧祝福他人,他希望每个人都能心想事成,他希望的是一个理想国。
《面朝大海,春暖花开》表面看起来轻松欢快,但实际上却是海子内心矛盾的一个展现。精神世界与现实的差距让他难以释怀,也无法摆脱,也许这也是他后来自杀的一个预言吧。
著名奥斯卡获奖影片《乱世佳人》中,斯嘉丽最后说的那句经典台词请问是什么?
tomorrow is another day
明天是新的一天
这句话为什么用another?
这是《乱世佳人》中很经典的一句对白。“不管怎样,明天又是新的一天。”
就像我们常说的“希望在明天”一样,无论如何,人生不能没有希望!
《乱世佳人》郝思嘉结过3次婚,最后为什么都以悲剧收场,连最爱她的白瑞德也走了?
郝思嘉的3次婚姻都走向悲剧的原因是多方面的,这其中有个人性格原因,也有时代背景下的无奈。归根结底,郝思嘉对婚姻的本质没有一个客观而全面的认识。
第一次结婚是出于冲动和报复心理。
郝思嘉一直认定自己深爱艾希礼,在艾希礼和媚兰订婚时,她因为赌气答应了媚兰的哥哥查尔斯的求婚,还把婚期赶在艾希礼和媚兰之前。她认为这样可以挽回自己的尊严和面子,还能让媚兰不痛快。
但事实证明,这场婚姻无异于作茧自缚。因为战争的缘故,查尔斯在行军途中被感染,不久就去世了。郝思嘉就在一夕之间变成了寡妇,而且还怀了孕。可以说,这样的结果完全是自作自受,咎由自取。
第二次结婚是为了解救塔拉,有一定的牺牲意味。
相比第一次结婚,第二次婚姻带着些“牺牲小我,保全大我”的意味。郝思嘉嫁给弗兰克是为了筹集钱财,缴纳高额的税金,解救水深火热中的塔拉庄园,解决一家人的温饱问题。
但在经受过贫穷、战乱和饥饿以后,郝思嘉的道德底线全面崩盘,对于抢了妹妹的未婚夫这件事没有一点愧疚之心。结婚以后,郝思嘉把心思都花在经营锯木厂上,她要靠自己的能力去赚钱,因为只有钱能给她安全感。最后,弗兰克为了给郝思嘉报仇而死。
第三次结婚是因为一个狂热的吻,激情战胜了理性。
郝思嘉曾经发誓再也不要结婚了,在她看来结婚的意义就是嫁给一个男人,男的负责赚钱,女的负责看家,再生上几个孩子,把孩子养大,她觉得婚姻没有一点乐趣。
不过最后还是被白瑞德热烈的吻征服了,糊里糊涂地开始了第三段婚姻生活。
白瑞德对她又宠又爱,毕竟他已经默默爱了她那么久,也等了她那么多年,如今结了婚就想把全世界最好的东西都给她。可是郝思嘉的潜意识里认为自己爱着的还是艾希礼,她对白瑞德的付出不知感恩,只是单方面的接纳。加上两个人都很强势,不懂得倾听和沟通,以至于渐行渐远。而女儿邦尼的死也成为了压垮这段婚姻的最后一根稻草。
有人说,失望攒够了就可以安静地离开。白瑞德最后离家远行,就是这个道理。单方面的爱注定会消亡。
第一次因为赌气结婚,第二次为了钱财结婚,第三次嫁给了一个深爱自己的男人,最后因为自己的愚蠢错失了一生挚爱。爱情也好,婚姻也罢,只有用心去经营才能获得圆满。
英语电影乱世佳人最后一幕对白
本帖最后由 icaughtsoul 于 2010-4-23 16:48 编辑
剧情肯定是不用提示了。
印象深刻的是梅兰妮弥留之际对斯嘉丽说的那句话:Be kind to captain Buttler.He
loves you so.
一个so,太刻骨传神了。
Rhett : I'm leaving you,
my dear; all you need now is a divorce and your dreams of Ashley can come true.
瑞德
:我要离开你,我亲爱的。你现在唯一需要的是离婚!然后你的阿希礼之梦就能实现了。
Scarlett: Oh, no! No! You're wrong!
Terribly wrong! I don't want a divorce! Oh, Rhett, when I knew tonight that
I?when I knew I loved you, I ran home to tell you. Oh, darling,
darling!
斯佳丽:不!不!你错了!大错特错了!我不想离婚!瑞德,当我今天夜里意识到我……我爱的是你,我就跑回家来告诉你。哦,亲爱的,亲爱的……
Rhett : Please don't go on with this.
Leave us some dignity to remember out of our marriage. Spare us this
last
:斯佳丽,请你别这样。给我们分手之后留一点值得回味的尊严吧。留下这最后一点吧。
Scarlett: "This last?" Oh Rhett, do
listen tome! I must have loved you for years only?I was such a stupid fool I
didn't know it. Please believe me! You must care! Melly said you
did.
斯佳丽:最后的一点儿?瑞德,请听我说!我多年来肯定一直是爱你的,只不过……我太傻了,没有意识到。请相信我!你肯定在意!梅拉尼说你是在意的。
Rhett : I believe you, but what about
Ashley Wilkes?
:我相信你。可是阿希礼·威尔克斯怎么办呢?
Scarlett: I?I never really loved Ashley.
斯佳丽:我……我从未真心爱过阿希礼。
Rhett :You certainly gave a good imitation of it up till this
morning. No, scarlet, I tried everything, and if you'd only met me halfway, even
when I came back from London?
:那你装得可够象的,一直装到今天早晨。没用了,斯佳丽,一切努力我都尝试过了,即使在我从伦敦回来的时候,如果你能做些让步……
Scarlett: Oh, I was so glad to see you! I was, Rhett,
but?
斯佳丽:我见到你非常高兴!这是真的,瑞德!可是……
Scarlett: But you were so nasty!
(RHE: And then when you were sick and it was all my fault,)
斯佳丽:可是当时你却大发脾气!(瑞德:当你由于我的过错病倒的时候,)
Rhett : I hoped against hope that you'd
call for me, but you didn't
:我仍幻想着你会叫我到你身边去,可你没有。
Scarlett: I wanted you. I wanted you desperately! But I didn't think
you wanted me.
斯佳丽:我需要你。我非常需要你!可我没想到你也需要我。
Rhett : It seems we're been
at cross purposes, doesn't it? But it's no use now. As long as there was Bonnie
there was a chance we might be happy. I liked to think that Bonnie was you, a
little girl again, before the war and poverty had done things to you. She was so
like you, and I could pet her and spoil her, as I wanted to spoil you. When she
went, she took everything.
:看起来我们相互有误解,是吗?不过现在说什么都没用了。邦妮在的时候,我们还有幸福生活的可能。我常把邦妮当成你,小姑娘时代的你,重新回到未经历战争与贫穷的。她非常象你——我宠爱她,娇惯她,就象我想娇惯你一样。她走了,也把一切都带走了。
Scarlett:
Oh, Rhett! Rhett, please don't say that! I'm so sorry! I'm so sorry for
everything!
斯佳丽:噢,瑞德!瑞德,请不要这么说。我是那么对不起你!我为每一件事后悔!
Rhett : My darling,
you're such a child. You think that by saying "I'm sorry," all the past can be
corrected. Here, take my handkerchief. Never, at any crisis of your life, have I
known you to have a handkerchief.
:亲爱的,你真是个孩子。你以为只要说声对不起,过去的一切错误便可以纠正了吗。喏,拿去我的手绢。紧要关头,我从未见你带过的手绢。
Rhett! Rhett! Where are you going?
斯佳丽:瑞德!瑞德!你要去哪里?
Rhett : I'm going
to Charleston, back where I belong.
瑞德 :我要回查尔斯顿,那儿是我的家。
Please! Please take me with you!
斯佳丽:求你把我也带上吧!
Rhett : No. I'm through
with everything here. I want peace; I want to see if somewhere there isn't
something left in life of charm and grace. Do you know what I'm talking about?
(SCA: No)
:不。我已厌倦了这里的一切。我需要安静。我想看看生活中有没有留下一点美好优雅的东西。你知道我再说什么吗?(斯佳丽:不知道。)
I only know that I love you.
斯佳丽:我只知道我爱你。
Rhett : That's your
misfortune
瑞德 :那就是你的不幸了。
Scarlett: Oh, Rhett! Rhett! Rhett! Rhett!
But, Rhett, if you go where shall I go? What shall I
do?
斯佳丽:瑞德!瑞德!瑞德!瑞德!可是,瑞德,你走了我到哪儿去?我怎么办呢?
Rhett : Frankly, my dear, I
don't give a damn.
瑞德 :坦率的说,亲爱的,这一点儿也不关我的事。
Scarlett: I can't let him
go! I can't! There must be some way to bring him
back.
斯佳丽:我不能让他走!不能!一定有办法让他回来。
Scarlett: All right, I can't think
about this now! I'll go crazy if I do! I?I'll think about that tomorrow?But I
must think about it! I must think about it! What is there to do? What is there
that
matters?
斯佳丽:好了,我现在不去想这件事!不然我会发疯的!我……明天再说吧。可我必须想!我必须想一想!到底该怎么办呢?究竟什么才有意义?
Gerald
: Do you mean to tell me, Katie Scarlett O'Hara, that Tara doesn't mean anything
to you? Why, lt's the only thing that matters-it's the only thing that
lasts.
杰拉德:你是不是想告诉我,凯蒂·斯佳丽·欧哈拉,塔拉对你毫无疑义?只有土地才是有意义的,是永恒不变的
Ashley :
Something you love better than me, though you may not know it-
Tara!
阿希礼:有一样东西你爱它胜过爱我,尽管你自己并不知道——塔拉!
Rhett : it's this from which you
get your strength-the red earth of Tara!
瑞德 :塔拉的红土地是你力量的源泉。
Gerald :
Why! Land's the only thing that matters - it's the only thing that
杰拉德:只有土地才是有意义的……
Ashley : Something you love better than me -
阿希礼:有一样东西你爱它胜过爱我……
Scarlett:Tara,home.I am going home.I will find
some way to get him back.After all,tomorrow is another day.